I dettagli
che rendono

il tuo prodotto internazionale


Fai diventare il tuo lavoro un successo In tutti i paesi del mondo


La differenza tra un prodotto accettabile e uno perfetto, risiede nella cura dei dettagli.


Quei dettagli che non passano inosservati neanche allo spettatore più distratto come: dei titoli curati, un messaggio sul cellulare localizzato e tradotto, un cartello realizzato a mano e compositato ad arte.

La versione giusta per ogni mercato


Per rendere appetibile e vendibile al massimo il tuo prodotto internazionale, è necessario studiare alla perfezione tutti i passaggi indispensabili per realizzare la versione dedicata al mercato italiano.


Come interveniamo?


Studiamo il progetto insieme a te, consigliando la soluzione più funzionale, economica e veloce.

Localizziamo il tuo prodotto grazie al nostro reparto dedicato alla grafica ed agli effetti visivi avanzati.


Scegli soluzioni professionali per evitare di compromettere tutto


Magari non ci hai mai pensato ma l'edizione è una fase delicata della lavorazione e se non eseguita a "regola d'arte", si rischia di dover poi perdere tempo a correggere errori aggiungendo costi imprevisti e prolungando i tempi di consegna.

Le traduzioni e sottititoli
sempre perfetti

Per rendere migliore il tuo prodotto, ci occupiamo di sottotitolazione da e per tutte le lingue, europee e asiatiche. Se occorre realizziamo la traduzione dei testi e rilevamenti dei dialoghi da audio.

Garantisci la parità di fruizione dei media

Con sottotitoli per non udenti e audiodescrizione per gli spettatori non vedenti.

Abbandona il "fai da te" che svaluta il tuo lavoro


Diverse volte abbiamo ascoltato i clienti dirci che avevano già preparato “in casa” i sottotitoli, convinti che si trattasse di una lavorazione semplice, per poi rimanere stupiti dalla sensibile differenza dopo il nostro intervento.


Non una semplice versione in lingua


Il sottotitolo è l'arte di trasporre il senso dei dialoghi, permettendo all'utente di godere appieno dell'opera audiovisiva nella sua totalità.

Interveniamo
solo se serve


Se sei già in possesso di buoni sottotitoli per il tuo prodotto, possiamo eseguire una supervisione finalizzata a raggiungere il risultato ottimale, provvedendo, laddove necessario, al resync, retime, reformat ed infine procedere all’incisione su ogni tipo di formato esistente.




Cura ogni dettaglio e localizza il tuo lavoro
col nostro servizio di edizione